時には中国語でメールを送りませんか?


中国企業とメールのやり取りをされている企業は多いと思います。ビジネスで使う言語は、通常英語ですが、お決まりのフレーズを中国語で返答すると中国企業の担当者から親近感を持っていただけます。弊社が日ごろ実務で使っている中国語のメール文例および貿易用語を掲載しました。相手先とコミュニケーションを密にすることは、最高のリスク管理です。是非、皆さんもご活用ください。

スポンサーリンク

中国語ビジネス文例

目次
お礼、感謝を伝える例文
依頼、お願い例文
お詫び例文
価格交渉の例文
注文に関する例文
商務メール例文
定型文末フレーズ
貿易(ロジスティクス)用語
商務(ビジネス)用語
役立つフレーズ

お礼、感謝を伝える例文

お問合せ頂きありがとうございます。

非常感谢您的询盘fēi cháng gǎn xiè nín de xún pán

迅速に対応頂きありがとうございます。

谢谢您的迅速对应xiè xiè nín de xùn sù duì yìng

この度は、ご協力いただき有難うございました。

感谢此次的通力配合。gǎn xiè cǐ cì de tōng lì peì hé

お見積りをいただき有難うございます。

感谢您的报价gǎn xiè nín de bào jià

メールを有難うございます。

谢谢你邮件信息xiè xiè nǐ yóu jiàn xìn xī

詳細に説明いただき有難うございます。

感谢您详细的解释说明gǎn xiè nín xiáng xì de jiě shì shuō míng
※繁体字:感謝您詳細的解釋說明。

目次に戻る

依頼、お願い例文

お手数をおかけしますが、ABC会社に確認の上ご回答願います。

请麻烦您尽快与ABC公司确认并回覆qǐng má fan nín jǐn kuài yǔ ABC gōng sī què rèn bìng huí fù
※繁体字:請麻煩您儘快與ABC公司確認並回覆

4日前に私に回答をお願いします。

能不能在4日前给我答复?néng bù néng zài 4 rì qián gěi wǒ dáfù?

ご回答をお願い申し上げます。

烦请回复,谢谢!fán qǐng huí fù, xiè xiè

すこしお時間を頂きたくお願いいたします。

请给我一些时间qǐng gĕi wŏ yī xiē shí jiān

ご理解を頂きたくお願いします。

希望你能理解xī wàng nǐ néng lǐ jiě

追加情報について暫くお待ちください。

请等我们的进一步消息qǐng děng wǒ men qǐng děng wǒ men de jìn yī bù xiaō xí

添付資料をご覧ください。

请见附件资料qǐng jiàn fù jiàn zī liaò

以下の通りいくつか確認したいことがあります。

我有以下几点确认事项wǒ yǒu yǐ xià jǐ diǎn què rèn shì xiàng

ご理解とご支援を賜りたくお願い申し上げます。

希望您能给予理解和支持xī wàng nín néng geǐ yú lǐ jiě hé zhī chí

貴社にてご確認後サインおよび捺印の上、返却を願います。

望贵司确认后签字盖章回传为盼wàng guì sī què rèn hoù qiān zì gaì zhāng huí chuán weí pàn

添付は今回の要求事項になります。詳細ご確認の上、承諾可否をお知らせください。

附件是本次要求条款,请仔细阅读后决定能否接受fù jiàn shì běn cì yào qiú tiáo kuǎn ,qǐng zǐ xì yuè dú hòu jué dìng néng fǒu jiē shòu

貴社の参考価格を頂きたくお願いします。

请贵司给报一个参考价格qǐng guì sī gěi bào yī gè cān kǎo jià gé

すこしお時間を頂きたくお願いいたします。

请给我一些时间qǐng gĕi wŏ yī xiē shí jiān

貴方(あなた)の意見をお聞かせください。

请通知贵方意见qǐng tōng zhī guì fāng yìjiàn

以上 ご理解のほどお願い申し上げます。

以上,敬请知悉!yǐ shàng, jìng qǐng zhī xī!
※請知悉でもOK。

申し訳ありませんが確認の上、ご回答願います。

烦请确认回复为盼,谢谢!fán qǐng què rèn huí fù wèi pàn xiè xiè
为盼wèi pàn=相手に対し遠まわしに自分の要求が満たされる事を希望するときに動詞の後につける。

目次に戻る

お詫び例文

このたびはご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。

为此事可能给您带来的不便,深表歉意 wèi cǐ shì kě néng gěi nín dài lái de bù biàn, shēn biǎo qiàn yì
※繁体字:為此事可能給您帶來的不便,深表歉意。

このことであなた方にご迷惑をお掛けしていないと良いのですが、

我們希望这没有给你们带来不便 wǒ men xī wàng zhè méi yǒu gěi nǐ men dài lái bu biàn
※繁体字:我們希望這沒有給你們帶來不便。

私たちが送った資料に誤りがあり大変申し訳ございませんでした。

我们很遗憾获悉我方所寄的资料有误 wǒ men hěn yí hàn huò xī wǒ fāng suǒ jì de zī liào yǒu wù.
※繁体字:我們很遺憾獲悉我方所寄的資料有誤

大変残念ながら、いくつかの誤解が生じてしまい、間違った貨物を発送してしまいました。

很遗憾,发生了某些误会,以至错发了货物 hěn yí hàn, fā sheng le mǒu xiē wù huì, yǐ zhì cuò fā le huò wù
※繁体字:很遺憾,發生了某些誤會,以至錯發了貨物

大変申し訳ありませんが、私たちは、これら製品を発注することが出来ません。

很抱歉我们不能向你们订购这些產品 hěn bào qiàn wǒ men bù néng xiàng nǐ men ding gòu zhè xiē chǎn pǐn
※繁体字:很抱歉我們不能向你們訂購這些產品

大変残念なお話ですが、金曜日の会議に参加できなくなりました。

很遗憾地告知你我不能参加周五的会议了
hěn yí hàn de gào zhī nǐ wǒ bù néng cān jiā zhōu wǔ de huì yì le

※繁体字:很遺憾地告知你我不能參加週五的會議了

過失が我々にあったことを認め、損失を償いたいと思います。どうぞお許しください。

我们承认过失在于我方,我们愿意弥补损失。请接受我们的道歉
wǒ men chéng rèn guò shī zài yú wǒ fāng, wǒ men yuan yì mí bǔ sǔn shī. qǐng jiē shòu wǒ men de dào qiàn

※繁体字:我們承認過失在於我方,我們願意彌補損失。請接受我們的道歉

目次に戻る

価格交渉の例文

貴社のカウンタオファーに同意し、30,000円の値引きに応じます。

我们同意你们的还价,讲价30,000日元wǒ men tóng yì nǐ men de huán jià, jiǎng jià 30,000 rì yuán
※繁体字:我們同意你們的還價,講價30,000日元

もし価格がこれより高いなら、私達はむしろ今回の商売を放棄したいです。

如果价格比这还高,我们宁愿放弃这次生意rú guǒ jià gé bǐ zhè hái gāo, wǒ men nìng yuàn fang qì zhè cì sheng yì
※繁体字:如果價格比這還高,我們寧願放棄這次生意。

貴社の要求通りにこれ以上価格を下げることはできません。

我们不可能将价格降到你方所要求的那样低wǒ men bù kě néng jiāng jià gé jiàng dào nǐ fāng suǒ yāo qiú dì nà yàng dī
※繁体字:我們不可能將價格降到你方所要求的那樣低

10%値引きして頂けない限り、当社はオファーを受け入れることができません。

除非你们减价10%,否则我们无法接受报盘chú fēi nǐ men jiǎn jià 10%, fǒu zé wǒ men wú fǎ jiē shòu bào pán
※繁体字:除非你們減價10%,否則我們無法接受報盤

当社のカウンターオファーは、FOB東京でメートルトン当たり1,500円です。

我们还价为每公吨东京离岸价1500日元wǒ men huán jià wèi měi gong dùn dōngj īng lí àn jià 1500 rì yuán.
※繁体字:我們還價為每公噸東京離岸價1500日元

あなたのカウンターオファーは価格が低すぎであり、お引き受けできません。

你方还价太低了,我方无法接受nǐ fāng huán jià tài dī le, wǒ fāng wú fǎ jiē shòu
※繁体字:你方還價太低了,我方無法接受

貴社のお見積り価格は、まったく競争力がありません。

我们看你们的报价毫无任何竞争性wǒ men kàn nǐ men de bào jià háo wú rèn hé jìng zhēng xìng
※繁体字:我們看你們的報價毫無任何競爭性

もし貴社が自分の価格を堅持し、譲歩できないのであれば、私たちはこれ以上話す必要はありません

如果你方坚持自己的价格,不作让步,我们没有必要再谈下去了rú guǒ nǐ fāng jiān chí zì jǐ de jià gé, bù zuò rang bù, wǒ men méi yǒu bì yào zài tán xià qù le
※繁体字:如果你方堅持自己的價格,不作讓步,我們沒有必要再談下去了

カウンターオファーを下さい。

请还个价 qǐng hái gè jià
※繁体字:請還個價

しかし、私たちは、互いに自分の価格を堅持するのは賢明ではないと思います。

不过,我们认为彼此都坚持自己的价格是不明智的。
bù guò, wǒ men rèn wéi bǐ cǐ dōu jiān chí zì jǐ de jià gé shì bù míng zhì de

※繁体字:不過,我們認為彼此都堅持自己的價格是不明智的

貴方の価格は高すぎであり、受け入れることが難しいです。
我们认为你方的报价太高了,我方难以接受wǒ men rèn wéi nǐ fāng de bào jià tài gāo le, wǒ fāng nán yǐ jiē shòu.
※繁体字:我們認為你方的報價太高了,我方難以接受

当方のオファーは、リーズナブルで、妥当であり、現在の市場価格レベルに合致しています。

我方的报价是合理的、现实的、符合当前市场的价格水平
wǒ fāng de bào jià shì hé lǐ de, xiàn shí de, fú hé dāng qián shì chǎng de jià gé shuǐ píng

※繁体字:我方的報價是合理的、現實的,符合當前市場的價格水平

目次に戻る

発注に関する例文

貴社製品を発注したいと考えております。本日、正式注文書をお送りいたします。

我们想订你们的货,今天会寄上正式的订单wǒ men xiǎng dìng nǐ men de huò, jīn tiān huì jì shàng zhèng shì de ding dān.
※繁体字:我們想訂你們的貨,今天會寄上正式的訂單

当社の注文書は、届きましたでしょうか?

你是否收到了我们的订单?nǐ shì fǒu shōu dào le wǒ men de ding dān?
※繁体字:你是否收到了我們的訂單?

最近、貴社からの注文が減ってきているように思いますが、間違いないでしょうか?

我们发现贵公司的订单最近逐渐减少了,对吗?
我们发现贵公司的订单最近逐渐减少了,对吗?wǒ men fā xiàn guì gong sī de ding dān zuì jìn zhú jiàn jiǎn shǎole, duì ma?
※繁体字:我們發現貴公司的訂單最近逐漸減少了,對嗎?

それは、私たちが半導体ビジネスの方向に向かっているからです


那是因为我们转向半导体生意的缘故 nà shì yīn wèi wǒ men zhuǎn xiàng bàn dǎo tǐ sheng yì de yuan gù.
※繁体字:那是因為我們轉向半導體生意的緣故

現在、何かあなたの代わりに購入するものありますか?

目前有什么我可以代您订购的吗?mù qián yǒu shén me wǒ kě yǐ dài nín ding gòu de ma?
※繁体字:目前有什麼我可以代您訂購的嗎?

現在、我々が発注できるのはサンプルだけです。

现在我们能向你订购的只有樣品xiàn zài wǒ men néng xiàng nǐ ding gòu de zhǐ yǒu yang pǐn.
※繁体字:現在我們能向你訂購的只有樣品。

商品名と数量を教えていただけませんか?

你可以告诉我货名和数量吗?nǐ kě yǐ gào sù wǒ huò míng hé shù liàng ma?
※繁体字:你可以告訴我貨名和數量嗎?

3月にご発注頂けなければ、6月の出荷には間に合いません。

除非你方三月订货,否则我们无法6月送货chú fēi nǐ fāng sān yuè ding huò, fǒu zé wǒ men wú fǎ 6 yuè sòng huò
※繁体字:除非你方三月訂貨,否則我們無法6月送貨。

貴方に注文するつもりですが、唯一の条件として、貨物を欧州の会社以外には売らないで頂きたい。

我们准备向你们订货,但是唯一的条件是,货物只限卖给欧洲的公司wǒ men zhǔn bèi xiàng nǐ men ding huò, dàn shì wéi yī de tiáo jiàn shì, huò wù zhǐ xiàn mài gěi ōu zhōu de gong sī
※繁体字:我們準備向你們訂貨,但是唯一的條件是,貨物只限賣給歐洲的公司

まずサンプルを8月末までに私達に到着するようにお願いします。さもなければ注文した貨物はすべて無効になります。

前寄样品必须在8月底之前到达我们,否则所订货物都将无效qián jì yang pǐn bì xū zài 8 yuè dǐ zhī qián dào dá wǒ men, fǒu zé suǒ ding huò wù dōu jiāng wú xiào
※繁体字:前寄樣品必須在8月底之前到達我們,否則所訂貨物都將無效

注文番号123456を修正しても良いですか?

我们可以修改一下123456号订单吗?wǒ men kěyǐ xiū gǎi yīxià 123456 hào ding dān ma?
※繁体字:我們可以修改一下123456號訂單嗎?

注文番号12356号のABC Sensor数量を増加したいです。

我们想增加123456号订单上ABC Sensor的数量wǒ men xiǎng zēng jiā 123456 hào ding dān shàng ABC Sensor de shù liàng.
※繁体字:我們想增加123456號訂單上ABC Sensor的數量

目次に戻る

商務メール例文

分かりました。

好的hǎo de
※日本人からすると、完了を意味する”了”を使い、『好了』、『明白了』と言いたいところですが、実際の中国人の多くは、『好的』と回答します。

以下のデバイスに関して、添付調査表の記載をお願います。

针对以下Device,请填写附档调查表格zhēn duì yǐ xià Device, qǐng tián xiě fù dàng hán yǒu wù zhí diào chá biǎo gé
※繁体字:針對以下Device,請填寫附檔含有物質調查表格。

下記の仕様値は、全てABC規格値より高いです。

下述的规格值都有高于ABC规范値xià shù de guī gé zhí dōu yǒu gāo yú ABC guī fàn zhí
※繁体字:下述的規格值都有高於ABC規範値

もし、今日中にお支払頂ければ、資料は、遅くとも1月23日までにお渡しいたします。

如果贵司能今天付款,資料最迟不超过1月23日提交rú guǒ guì sī néng jīn tiān fù kuǎn, bào gào zuì chí bù chāo guò 1 yuè 23 rì tí jiāo

納期は、必ず1月23日より前でなければいけません。

交期一定要确保在1月23日之前Jiāo qí yī dìng yào què bǎo zài 1 yuè 23 rì zhī qián

添付資料は、以前提供したことがあります。ご確認下さい。

以前有提供过附档,请参阅yǐ qián yǒu tí gōng guò fù dàng, qǐng cān yuè
※繁体字:以前有提供過附檔,請參閱。

貴社にご迷惑をおかけして申し訳ございません。

造成贵司的困扰请见谅zào chéng guì sī de kùn rǎo qǐng jiàn liàng
※繁体字:造成貴司的困擾請見諒。

添付に合計6部の資料を送ります。ご確認ください。

附件共有6份資料. 请参阅fù jiàn gòng yǒu 6 fèn zī liào. qǐng cān yuè
※繁体字:附件共有6份資料。請參閱。

下で述べている調査シートについては、既に記入を開始しております。完成次第お送り申し上げます。

下述调查表格, 已经在进行填写, 待完成后会再寄给您xià shù diào chá biǎo gé, yǐ jīng zài jìn xíng tián xiě, dài wán chéng hòu huì zài jì gěi nín
※繁体字:下述調查表格, 已經在進行填寫, 待完成後會再寄給您。

受け取りました。彼に転送します。

收到了,我转发给他shōu dào le, wǒ zhuǎn fā gěi tā
※繁体字:收到了,我轉發給他。

出張に行っており回答が遅くなりました。何卒お許しください。

因我出差回复你晚了,请见谅!yīn wǒ chū chāi huí fù nǐ wǎn le, qǐng jiàn liàng!
※繁体字:因我出差回复你晚了,請見諒!

あなたのメールを彼に転送しました。

我把你的邮件转给他了wǒ bǎ nǐ de yóu jiàn zhuǎn gěi tāle
※繁体字:我把你的郵件轉給他了。
※台湾では、E-mailを信件と言います。

我々は間に挟まれており、両方から責められています。

我们是夹在中间的人,两边都是催我们wǒ men shì jiā zài zhōng jiān de rén, liǎng biān dōu shì cuī wǒ men
※繁体字:我們是夾在中間的人,兩邊都是催我們。

彼に説明をいたしました。

我跟他解释了wǒ gēn tā jiě shì le
※繁体字:我跟他解釋了

購買は来年の●月の予定です。

预计采购时间是明年●月份yù jì cǎi gòu shí jiān shì míng nián ●yuè fèn
※繁体字:預計採購時間是明年●月份

注文を得るために、割引価格を出すことが可能です。

我们可以提供优惠的价格,以便获得订单wǒ mén kě yǐ tí gòng yōu huì de jià gé, yǐ biàn huò de dìng dān

送金から入金まで、最長1週間かかります。

从汇款到入账最长需要1周的时间cóng huì kuǎn dào rù zhàng zuì cháng xū yào yi zhōu de shí jiān

ただいま出張中です。来週日本に帰国予定です。

我还在出差,估计下周回到日本wŏ hái zài chū chāi,gū jì xià zhōu huí dào rì bĕn

先ほどの電話でご説明した通り、・・・

稍早的電話中已向您説明、shāo zǎo de diàn huà zhōng yǐ xiàng nín shuō míng

山田さんは今日会社にいない為、すぐに確認ができません。

由於山田先生今天不在公司,所以無法立刻確認yóuyú shān tián xiān shēng jīn tiān bù zài gōng sī, suǒ yǐ wú fǎ lì kè què rèn

明日、貴社のご要求に対応できるか確認して回答申し上げます。

明天会尽快确认并回覆可否对应贵公司的需求míngtiān huì jǐn kuài què rèn bìng huí fù kě fǒu duì yìng guì gōng sī de xū qiú
※繁体字:明天會儘快確認並回覆可否對應貴公司的需求。

契約書の草案の審査が完了次第、すぐに貴社にご連絡申し上げます。

合同草稿一旦审阅完毕,我们立刻联系贵司hé tong caǒ gaǒ yī dàn shěn yuè wán bì ,wǒ men lì kè lián xì guì sī

メールを届きました。出来るだけ早くご回答申し上げます。

邮件收到,我会尽快回答您的要求yóu jiàn shōu dào, wŏ huì jìn kuài huí dá nín de yāo qiú

このメールは状況報告であり、回答ではありません。

这个邮件是交流,不是答复Zhège yóujiàn shì jiāo liú, bù shì dá fù

現在関係者から情報収集中です。取り纏めてから回答します。

现在正收集各方信息,将来统一答复xiànzài zhèng shōují gè fāng xìn xī, jiāng lái tǒng yī dá fù

関係する費用明細に関して添付をご覧ください。もし問題があれば、私にご連絡下さい。

相关费用明细请参阅附档,如有任何问题,请与我联络xiāng guān fèi yòng míng xì qǐng cān yuè fù dàng, rú yǒu rèn hé wèn tí, qǐng yǔ wǒ lián luò
※繁体字:相關費用明細請參閱附檔,如有任何問題,請與我聯絡。

目次に戻る

文末定型フレーズ

またお会いできることを楽しみにしています。

我期待再次与你相见wǒ qí dài zài cì yǔ nǐ xiāng jiàn
※繁体字:我期待再次與你相見

ご連絡をお待ちしております。

我期待你的回覆wǒ qí dài nǐ de huí fù

何か問題がありましたらお気軽にご連絡ください。

有问题请及时沟通yoǔ wèn tí qǐng jí shí goū tōng

今後また需要があれば私たちにご連絡ください。

今后有需要还请联系我们jīn hòu yǒu pèi jiàn bèi pǐn de xū yào hái qǐng lián xì wǒ men

何か不明点がございましたら、お気軽に携帯までご連絡ください。

如有任何疑问,请随时与我手机联系rú yǒu rèn hé yí wèn, qǐng suí shí yǔ Wǒ de shǒu jī lián xì

不明点がありましたら、ご連絡ください。

有任何疑问,请联系yǒu rèn hé yí wèn, qǐng lián xì

何か市場の変化がありましたら、お気軽にご連絡下さい。

市场有什么变化,请及时沟通shì chǎng yǒu shé me biàn huà, qǐng jí shí gōu tōng

あなたが助けてくれたおかげで、この問題を解決出来ました。

由於他的幫忙、我解決了這件事yóu yū tā de bāng máng wǒ jiě jué le zhè jiàn shì

敬具

此致敬礼cǐzhì jìng lǐ

よろしくご理解を願います。

敬请谅解jìng qǐng liàng jiě

もし問題があれば、私にご連絡下さい。

如有任何问题,请与我联络rú yǒu rèn hé wèn tí, qǐng yǔ wǒ lián luò
※繁体字:如有任何問題,請與我聯絡。

目次に戻る

貿易(ロジスティクス)用語

輸出(Export)

出口chū kǒu

輸入(Import)

进口jìn kǒu

LCL(less than container load)

拼箱货pīn xiāng huò

FCL(full container load)

整箱货zhěng xiāng huò

フリータイム※貨物の到着時の無料保管期限

免箱期miǎn xiāng qī

B/L(Bill of Lading)

提单tí dān

Surrendered B/L

电放提单diàn fàng tí dān

EXW(EX Works)

工厂交货gōng chǎng jiāo huò

FOB(Free on Board)

船上交货chuán shàng jiāo huò

CIF(Cost,Insurance and Freight)

成本保险运费chéng běn bǎo xiǎn yùn fèi

DDP(Delivered Duty Paid)

完税后交货wán shuì hòu jiāo huò

倉庫

仓储cāngchú

目次に戻る

商務(ビジネス)用語

ダンボール

瓦楞纸wǎlèngzhǐ
※瓦楞=『波形の』※丸瓦(半円筒形瓦)でふいた屋根瓦が畝状をなして縦に並ぶ部分の意味がある。

クラフト紙

牛皮纸niúpízhǐ

調達ルート

采购渠道caǐ goù qú daò

ホワイトカラー

白领bái lǐng

ブルーカラー

蓝领工人lán lǐng gōng rén

監査報告

审计报告shěn jì bào gào

口銭、コミッション

佣金yōng jīn

独占的地位

垄断地位lǒng duàn dìwèi

サイン入り保証書(Letter of Guarantee)

签署的保函qiān shǔ de bǎo hán 

監査

稽核jī hé

簡単操作

操作简便cāo zuò jiǎn biàn

ファイルを開く

开启档案kāi qǐ dǎng’àn
※繁体字:開啟檔案

低価格なのに高機能

性价比高xìng jià bǐ gāo

目次に戻る

役立つフレーズ

こどもは家で親のすねをかじっています。

儿子在家里啃老。ér zi zài jiā lǐ kěn lǎo
kěn=かじる

新婚初夜の夜に友人・親類が新婚夫婦の部屋に押しかけ騒ぐこと※中国の風習

闹新房nào xīn fáng
※繁体字:鬧新房

目次に戻る