前回の説明に漏れがありました。
前回の説明に漏れがありました。 中国語: 前次說明有疏漏 qián cì shuō míng yǒu shū lòu ※繁体字:前次
記事一覧
前回の説明に漏れがありました。 中国語: 前次說明有疏漏 qián cì shuō míng yǒu shū lòu ※繁体字:前次
ご不便をお掛けします。 中国語: 抱歉带来不便 bào qiàn dài lái bu biàn※繁体字:抱歉帶來不便
深くお詫び申し上げます。 中国語: 深表歉意shēn biǎo qiàn yì※繁体字:深表歉意
大変申し訳ございません。 中国語: 十分抱歉shí fēn bào qiàn※繁体字:十分抱歉 💡豆知識: 日本人は
大変遺憾です。 中国語: 很遗憾hěn yí hàn※繁体字:很遺憾 💡豆知識: 日本人は「~について大変遺憾です。
お待たせして申し訳ございません。 中国語: 抱歉久等 bào qiàn jiǔ děng ※繁体字:抱歉久等
ご了承ください。お許しください。 中国語: 请谅解qǐng liàng jiě※繁体字:請諒解 💡豆知識: ‟敬请谅
申し訳ありません。私のミスでタイトルを変えていませんでした。 中国語: 抱歉。我的疏忽標題未修改bào qiàn.wǒ de shū
申し訳ありません。あなたのメールを見逃してました。 中国語: 抱歉。我漏看了您的邮件bào qiàn。wǒ lòu kàn le n
申し訳ございません。住所を書き間違えました。 中国語: 抱歉。我把地址寫錯了bào qiàn。bǎ dìzhǐ xiě cuò le
この度は御社に多大なご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。 中国語: 对由此给贵司造成的困扰深表歉意duì yóu cǐ
メールへの回答が今になり大変申し訳ございません。 中国語: 很抱歉现在才回您emailhěn bào qiàn xiàn zài c
中国人が実際の実務で使う文章や専門用語をシーン別に掲載しています。