ことわざ・慣用句・格言
火のない所に煙は立たぬ(立たない)。
火のない所に煙は立たぬ(立たない)。 中国語: 无风不起浪wú fēng bù qǐ làng※繁体字:無風不起浪 💡
中華圏企業との取引サポート支援サービス
中国語の諺(ことわざ)や格言は、日常生活の中から生み出された中国のことわざ、慣用句、格言です。短い言葉の中に生きるための知恵、教訓、知識、風刺、物事の法則などが含まれています。中国人と会話をするときに、うまく盛り込むことで表現力に幅が広がります。
火のない所に煙は立たぬ(立たない)。 中国語: 无风不起浪wú fēng bù qǐ làng※繁体字:無風不起浪 💡
喉元過ぎれば熱さを忘れる。 中国語: 好了疮疤忘了疼hǎo le chuāng bā wàng le téng※繁体字:好了瘡疤忘了
大海原の底から針を探す 中国語: 海底捞针hǎi dǐ lāo zhēn※繁体字:Hǎidǐ lāo zhēnOr 大海里捞针dà
一目惚れ/ひとめぼれ 中国語: 一见钟情yī jiàn zhōng qíng※繁体字:一見鍾情 💡ポイント R
実を言うと、 中国語: 实话实说shí huà shí shuō※繁体字:實話實說 💡ポイント 例文:”
相手の出方を見る。 中国語: 见招拆招jiàn zhāo chāi zhāo※繁体字:見招拆招 💡ポイント例文:
新居で騒ぐ。 中国語: 闹新房nào xīn fáng※繁体字:鬧新房 💡ポイント 新婚初夜の夜に友人・親類が新婚夫
こどもは家で親のすねをかじっています。 中国語: 儿子在家里啃老ér zi zài jiā lǐ kěn lǎo※繁体字:兒子在家裡